-
Kinder der deutsch-polnischen Europa-Schule in Berlin erklären deutsche und polnische Begriffe für Anfänger, heute "Vornamen".
Antonia
"Meine Mutter wollte unbedingt, dass ich diesen Namen habe, weil man ihn gleich auf Polnisch und auf Deutsch aussprechen kann."
Rajan
"Ich heiße Rajan und normalerweiser in Polen und in Deutschland spricht man es Radschan aus ..."
Kaja
"Und Kasia? Gibt es auch auf Deutsch?"
Darja
"Kasia ... dann wäre es Kascha ..."
Kaja
"Es ist komisch ... kennst du das zum Essen bei Polen?"
Darja
"Ja ..."
Kasza = Grütze
Kaja
"Gibt es auf Deutsch anders Kasia?"
Darja
"Katharina"
Kaja
"Katharina ist Katarzyna"
Katharina - Katarzyna - Kasia
Antonia
"Ich habe letzens im Internet gesurft .. und weiß du, was ich gefunden habe? Das manche Deutsche die Kurzformen von polnischen Namen hier in Deutschland haben, aber dann ist es ihr ganzer Name ... interessant, was?"
Jurek Andreas - Janek Richter - Tilo Zygmunt - Tomek Schmidt
Antonia
"Naja, vielleicht haben sie ja vor 100 Milliarden Jahren doch etwas mit dem Polen zu tun gehabt ..."
Rajan
"Gab's von 100 Milliarden Jahren schon Menschen, bitte?"
Antonia
"Ich weiß, ist mir aber gerade egal."
Katja
"Jakob ist Kuba ... "
Jakob - Jakub - Kuba
Nathan
"Joanna"
Viviana
"Joasia?"
Antonia
"Johanna"
Johanna - Joanna - Asia
Antonia
"Asia, aber die Deutschen würden ASIA sagen, aber sie kommt ja nicht aus Asien!
Eine Sache, die mich noch am meinem Namen stört, ist dass meine Nachbarin immer Toscha sagt, ich hasse das: Hallo Toscha! Ich heiße aber nicht Toscha, sondern Antonia!"
Kaja & Daria
"Kowalski? Kowalski!"
Autorin Joanna Ratajczak, rbb






