
Redakteurin / redaktorka - Hannelore Handreck / Hanelora Handrekojc
Schon im Kindesalter habe ich eine ordentliche "Tracht" bekommen. Als ich erwachsen wurde, eine weitere. Und ich trage sie noch heute gern - die niedersorbische/wendische Tracht.
Wohl auch aus dieser inneren Befindlichkeit heraus setzte ich mal wieder meinen Dickkopf durch, der mir dabei das erste Mal in meinem bisherigen Leben von Nutzen war. Nämlich, als man mir bei der Auswahl meines Berufswunsches sagte: "Was wollen Sie denn mit dem Sorbischen, das hat doch keine Zukunft".
Ich finde es toll, dass es inzwischen mein Beruf geworden ist, über all das, was mit dieser Tracht und vor allem mit den Menschen dieser Region zusammenhängt - in der sie getragen wird - im Rundfunk zu berichten. Dabei geht es um größere Ereignisse ebenso, wie um die kleineren täglichen Freuden und Sorgen des Alltags. Und wie kann man Sorgen am besten vertreiben? Ein altes sorbisches Sprichwort sagt "Wenn Musik erklingt, dann heilen 1000 Wunden".
Und bei einem Volk wie dem unseren - obwohl als das kleinste aller slawischen bekannt - mit Hunderten von Volksliedern, fällt das nicht schwer. Ich gebe zu, nicht alle zu kennen, aber die ich kenne, singe ich gern und auch oft in einer Folkloregruppe. Und dabei bemühen wir uns natürlich, alle, die uns zuhören, schmerzfrei zu machen.
Hanelora Handrekojc, redaktorka
W Mosće roźona, wotrosła, hyšći źinsa žywa a ja se naźejom, až ... som cas swojogo žywjenja z tym serbskim zwězana a wobdana. Tam njepśiglědujom a njepśisłucham nic jano serbskim luźam, ale źěłam rada na tom polu sobu, swěśim serbske nałogi abo teke rada w swojej maminej rěcy spiwam a burska chojźim.
A rownož, až jo mě tencas pśi wuzwolenju swojogo serbskego powołanja raz nichten gronił, až njama to žeden pśichod, som se weto za to rozsuźiła. A wono jo było pšawje ako źinsa wěm, swoju twardu głowu pśi tom pśesajźiś.
Což mě pak tšošku wobtužyjo a mucy pśi źěle za serbski rozgłos jo to, gaž njamogu raz jaden tyźeń niźi wen jěś k serbskim luźam w Dolnej, Srjejźnej abo Gornej Łužycy, ale musym ceły źeń w redakciji za pisańskim blidom sejźecy źěłaś.