
Diskussionsstoff -
Maćica Serbska, wědomnostne towaristwo Serbow, jo pśepšosyło na Serbske blido do Serbskego muzeja w měsće, aby tuchylu góruco diskutěrowanu temu stajili na dnjowny pórěd.
Die Maćica Serbska, die Wissenschaftsgesellschaft der Sorben, hat zum Serbske blido ins Wendische Museum nach Cottbus eingeladen, um ein derzeit heftig diskutiertes Thema auf die Tagesordnung zu setzen.
Dej tekst tak wóstaś abo nic?
Źo wó móžnu změnu někotarych słow w teksće serbskeje hymny, konkretnje wó smužce: "…Och, gab muže stanuli, za swój narod źěłali". Co jo ze žeńskimi, se młoge pšašaju. Njedejali wóstajiś duch casa tam, źož słuša, pšašaju druge. W pśinosku wugroniju swójo měnjenje někotare, ak su se na diskusiji wobźělili.

Text ändern oder nicht?
Es geht um die mögliche Änderung bestimmter Wörter im Text der sorbischen Hymne, konkret um diese beiden Verse: "…Och, gab muže stanuli, za swój narod źěłali.../... Ach, mögen aus deinem Schoß Männer hervorgehen…" Was ist mit den Frauen, fragen sich einige? Sollte man den Zeitgeist der Hymne nicht dort lassen, wo er ist - fragen andere?
Im Beitrag kommen mehrere Diskussionsteilnehmer mit ihren Ansichten zu Wort.
Pśinosk/Beitrag von Sebastian Elikowski-Winkler