Quelle: rbb
Sorbische Live-Musik

Thema der Woche - Tema tyźenja

W tej rubrice pśedstajijomy Wam za jaden tyźeń wósebnu cejdejku, wósebnych wuměłcow/kow, literaturu abo wósebne temy. W našom wšednem wusćełanju muziku abo pśinoski k tomu grajomy.
In dieser Rubrik stellen wir besondere CDs, Künstlerinnen und Künstler, Literatur oder spezielle Themen vor. In unserem täglichen Programm präsentieren wir dann Musiktitel bzw. Wortbeiträge dazu.

18.03. - 24.03.2024
muzika a literatura tyźenja: nalěśe

Nalěto njamóžo se zazdaśim hyšći tak pšawje rozsuźiś - rědne słyńco na jadnom boku, zajtšny mroz a šćipaty wětš na drugem. My nalětoju w našej literaturje tyźenja tšochu pśipomagamy pšawje rozkwiś a pśinjasomy wuběrane serbske teksty a spiwy, ako powědaju wót togo kšasnego lětnego casa.

 

 

nalěśe / Frühling

Musik und Literatur der Woche: Frühling

Der Frühling kann sich offensichtlich noch nicht entscheiden: einerseits schönster Sonnenschein, andererseits noch Nachtfröste und frischer Wind. Wir wollen in dieser Woche, der Woche des astronomischen Frühlingsanfangs (am 20. März), dem Frühling auf literarische und musikalische Weise helfen sich zu entfalten.

 

Muzika, literatura a informacije / Musik, Literatur und Informationen

rbb

Christin Muschter - Wustań a słuchaj

Wylem Bjero, dolnoserbski spisowaćel, přełožowar, redaktor Serbskeje pratyje, rožony na zachopjeńku 20. stolěśa w Drjejcach, dopominajo se na nalětne wuchójźowanje w swójich młodych lět. Tšojeńko cyta Pětš Janaš:
"Młode nalěśe" 03:00

Wilhelm Bähro, niedersorbischer Schriftsteller, Übersetzer, Redakteur des niedersorbischen Buchkalenders "Pratyja" - geboren zu Beginn des 20. Jahrhunderts in Drewitz - erinnert sich an einen Frühlingsspaziergang in jungen Jahren. Klaus-Peter Jannasch liest die Erzählung.

 

Download (mp3, 4 MB)
Blickwinkel/M. Woike

Anja Wierik - Gólski škobrjonk zaspiwaj (Pódnalětny spiw)

Maśo Wy teke take pśedwjasele we sebje, gaž wiźiśo wence te prědne kery a bomy, ak swóje łopjeńka rozwiju, prědne kwětki ako se pokažu - tym tulpam móžoš tak pšawje pśiglědaś, kak wóni rostu. My njamóžomy drje to zewšym wěcej tak zacuwaś, ako naše prědowniki. Su ga wóni wót pśirody se žywili. Nalěto jo było pósoł nowych płodow, to zawěsćenje, až źo žywjenje dalej. Gaž se pśepózdźujo nalěto, jo to było juž casy tšach, lěc dosega ten nazběrany a naźěłany forot. Na to dejmy se mysliś, słuchamy na zazdaśim kitšojte abo jadnore basnje a teksty wejsańskich literatow. How słyšyśo baseń něgajšnego ceptarja a šołty w Hochozy, Wylema Lejmana:
baseń "Nalěto buźo" (Wylem Lehmann z Hochoze) 01:06

Der Frühling ist Bote neuer Früchte, unsere Versicherung, dass das Leben weitergeht. Wenn er sich verspätete, gab es die bange Frage, reichen die Vorräte. Das spiegelt sich auch in Texten und Gedichten von Volksdichtern. Heute hören Sie ein Frühlingsgedicht von Wilhelm Lehmann, einst Lehrer und Bürgermeister in Drachhausen.

 

Download (mp3, 1 MB)
Ralph Peters/imago

Nicole Simon - Naźeja

Šejnejda, ta mała wjas pla Maznikojskego jazora, jo wupłoźiła wšake serbske wósobiny. Fryco Rocha jo drje nejwěcej znata. Na Rochy tam źinsa hyšći spomina tofla pśi jogo rodnem domje. Pśed 110 lětami jo se w Šejnejźe teke dalšna wósoba naroźiła. Mjertyn Lejnik jo se jomu groniło, a wón jo był rowno tak ako Rocha ceptaŕ. Pjerwjej w Barbuce, potom bejnych lět w Žergonju. How jo zastojał wušej togo syrotownju. Wón jo był mimo měry pobožny luź. Wjele lět jo Lejnik teke do Casnika pisał a wosebnje wšake duchowne kjarliže sam wuźěłał abo pśełožył. Ale jo teke basnił. Słyšyśo jogo baseń "Nalěto". Cyta Hanelora Handrekojc:
Nalěto - baseń wot Mjertyna Lejnika

Schönhöhe, ein kleines wendisches Dorf, brachte einige sorbische Persönlichkeiten hervor. Fryco Rocha ist wohl der bekannteste, eine Gedenktafel an seinem Geburtshaus erinnert an ihn.
Vor 110 Jahren wurde Mjertyn Lejnik in Schönhöhe geboren. Wie schon Rocha war auch er Lehrer, erst in Bärenbrück, später in Sergen. Viele Jahre schrieb er Artikel für den niedersorbischen Casnik, schuf und übersetzte geistliche Lieder. Und er schrieb Gedichte. Sein Frühlingsgedicht interpretiert Hannelore Handreck.

 

Download (mp3, 3 MB)
Domowina Verlag

literatura tyźenja: Źilka

K źinsajšnemu swětowemu dnju poezije comy se pśiwobrośiś drje nejmłodšej dolnoserbskej zastupaŕce we tom žanru. Źilka, alias Jill-Francis Ketlicojc, jo połožyła mjaztym južo zběŕku poezije wósebnje za źiśi. Jadna dalšna dej lětosa wujś. Za dorosćony publikum jo w Ludowem nakładnistwje Domowina wujšła dajeto zběŕka "Pyšpot procha". Źilka, cesto juž naš studijny gósć, jo wupytała za nas dwě basni, ako jej kradu na wutšobje lažatej. Prědna baseń "W měchu", jaden tekst, kenž jo ceło blisko wubuźoneje, žyweje pśirody, pasujo derje do našeje nalětneje literatury tyźenja.

Zum heutigen Welttag der Poesie stellen wir eine junge niedersorbische Vertreterin dieses literarischen Genres vor. Źilka alias Jill-Francis Käthlitz hat bereits zwei Gedichtbände herausgegeben, ein dritter soll noch in diesem Jahr folgen. Zwei ihrer Gedichte präsentieren wir heute in unserer Literatur der Woche.

 

rbb

solisty SErbskego ludowego ansambla - Nazyma: Chwalena budź fijałka

Mimo jo zymskego drjemanja noc - z tymi słowami zachopijo se znata baseń "Nalěto" wót Miny Witkojc. Pó kalendarju jo pśichwatał nam nalěto. Tekst wót Witkojc wuraznijo z rědnučkimi rěcnymi wobrazami naźeju jadnogo luźa, kenž jo ceło wědobnje hyšći z naturu žywy.
Dalšny tekst, samskego raza, pśiwobrośijo se małej rostlince, ako jo nam pósołka nowego lětnego casa. Handrij Zejler jo spisał "Chwalona buź fijałka", znatu ariju Kocorowego oratoriuma. Słyšymy wobej teksta w našej rubrice literatura tyźenja. Cytatej Christiana Piniekowa a Kamil Torquint.
Nalěto/Chwalona buź fijałka

Heute stellen wir zwei Werke der Klassiker sorbischen Literatur vor: Mina Witkojc und Handrij Zejler. Witkojc beschreibt mit schönen Sprachbildern die Hoffnung eines Volkes, das noch ganz bewußt mit der Natur lebt. Handrij Zejler widmet sich in seinem Text einem kleinen Frühlingsboten, dem Veilchen.

 

colourbox

Gerald Schön - Spiw bura w nalěśu

Zachopjeńk nalěśa smy ten tyźeń dali zazněś ze serbskeju literaturu. Źinsa mamy hyšći jadnu za was, jadnu baseń Jakuba Barta-Ćišinskego. Jaden tekst, z kótaregož ta nalětna gluka jano tak wuskócyjo, abo wušwicyjo. Cyta Gerald Šejn.
Nalětna gluka - Jakub Bart-Ćišinski

Heute hören Sie ein Gedicht des Klassikers der sorbischen Literatur Jakub Bart-Ćišinski: Frühlingsglück, interpretiert von Gerald Schön.

 

slědkglědanje/ Rückschau

In-Ear Kopfhörer steckt in einem Frauenohr (Bild: rbb/Lucia Hennerici)
rbb

- muziku słuchaś/ Musik nachhören

How móžośo słuchaś a wólodowaś "muziku tyźenja" slědnych mjasecow
"Musik der Woche" der letzten Monate anhören oder downloaden

Kontakt

Colourbox

Ihr Mail an uns - Waša mejlka na nas

kontakt:
rbb/Studio Cottbus
Sorbisches Programm
Berliner Straße 155
03046 Cottbus
Telefon: (0355) 14 39 171
Whatsapp: 0151 11808865
Telefax: (0355) 14 39 179
Mail: sorben@rbb-online.de